히로시마 여행 – 원폭돔, 평화기념공원 (広島:原爆ドーム、平和記念公園) [Day 4]

Edited by Leun Kim

오늘은 8시 기상!
今日は朝8時起床!

모처럼 이른 아침에 일어났습니다.
せっかく早く起きました。

오늘은 하카타역으로 가서 JR패스 21일권을 만들어야 합니다.
今日は博多駅へ行ってジェーアールパス21日券を作るつもりです。

그리고 히로시마로 가는 신칸센을 예매할 계획입니다.
その後広島行きの新幹線の前売券をもらう計画です。

 

 

 

야쿠인 역에 도착했습니다.
薬院駅に到着しました。

이곳 버스정류장에서 단돈 100엔으로 하카타역까지 갈 수 있었습니다.
このバス停で100円だけで博多駅まで行けました。

 

 

 

버스 안의 모습입니다.
バスの中です。

버스는 뒷문으로 타고 번호표를 뽑은다음 내릴 때 적힌 요금만큼 내면 됩니다.
バスは裏門で乗って番号表を受けてから下車の時、料金を支払えばよいです。

 

 

 

드디어 하카타역에 도착했습니다~
とうとう博多駅に到着しました。

 

 

 

JR패스 교환소에서 여권을 보여주고 JR패스 무사교환 완료!
ジェーアールパス交換所でパスポートを見せてジャーアールパス交換完了!

개찰구에서 저것만 제시하면
改札口でこれを見せると

JR신칸센, 지하철, 버스, 배 등을 21일간
新幹線、地下鉄、バス、船などを21日間

횟수제한 없이 무료로 이용할 수 있습니다.
回数の無制限で無料で利用できます。

 

 

 

저의 JR 패스는 8월 26일까지입니다.
僕のパスは8月26日までです。

 

 

 

저 당시에는 일본어로 표조차 살 수 없었습니다.
あの時には日本語で乗車券を買うことかできませんでした。

그래서 메모지에 저렇게 적어서 내니 판매원이 표를 줍니다.
それでメモ用紙にあのように書いて買いました。

1시 35분에 출발하는 히카리 레일스타!
1時35分に出発するひかりレールスター!

아직 한 시간 정도 남았군요.
出発1時間前ですね。

 

 

 

카메라만 목에 걸고 300엔짜리 코인락커에 짐을 보관합니다.
カメラだけ持って他の荷物は300円のコインロッカーに保管します。

 

 

 

제가 탈 열차는 맨 밑에 적혀 있군요.
僕が乗る列車は一番下に書いてありますね。

종착역은 신오사카역이네요.
終点は新大阪駅ですね。

 

 

 

대략 6종류의 열차 종류가 있습니다.
6種類の列車があります。

제가 탈 열차는 위에서 세 번째!
僕は3番目の列車を乗ります。

심지어 네 칸 짜리 열차도 있군요.
4両もありますね。

 

 

 

승강장에서 열차를 기다리는 중입니다.
乗り場で列車を待っています。

 

 

 

드디어 도착했습니다!
とうとう到着しました!

역시 기차가 멋지네요.
やっぱり列車がすごいですね。

아, 왼쪽에 파랑바지 분홍바지분들은 청소원들이십니다.
あ、左に見えるピンク、ブルーズボンの方は掃除夫さんです。

문이 열리자마자 재빨리 뛰어들어가셔서 청소를 하시는군요.
ドアが開くと早く跳びこんで掃除をしますね。

 

 

 

일본만큼 철도가 효율적인 곳도 없죠. 양 옆으로 길게 쭉 뻗어 있으니..
日本は鉄道が本当に効率的ですね。長いですので。

 

 

 

멋지네요.
すばらしいです。

 

 

 

열차 종류별로 호차가 땅에 박혀져 있습니다.
列車の種類別に号車がフロアーに書いてあります。

저는 맨 오른쪽 열차, 5호차에 탑승합니다.
僕は5号車に乗ります。

 

 

 

열차 내부의 모습입니다.
列車の内部です。

시설 또한 환상적이라고 할 수 있겠네요.
施設も本当に良いですね。

 

 

 

칸 별로 매우 세분화 되어 있었습니다.
号車別に分かれていました。

총 8량으로 구성되어있�
総8両で構成されていって

1~3호차(자유석), 4~8호차(지정석),
1~3号車(自由席)、4~8号車(指定席)、

Silence칸(그 어떠한 방송도 나오지 않음),
Silence(放送が聞こえない)

5~8호차(오피스시트), 8호차(컴퍼먼트석) 등이었습니다.
5~8号車(オフィスシート)などがありました。

다음은 창측 좌석에 앉아서 보인 아름다운 광경들입니다.
次は座席に座って見たきれいな風景です。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

정말 빠른 속도로 1시간여만에 히로시마역에 도착했습니다.
本当に速く広島駅に到着しました。1時間ぐらいかかりましたね。

출출해 속이 꽉 차 보이는 샌드위치 하나를 먹었습니다.
おなかが空いていてサンドを食べました。

 

 

 

정말로 속이 꽉 찼어요.
本当に美味しそうです。

 

 

 

히로시마 역에서 바로 겜바쿠도무마에역(원폭돔앞역)에 하차하였습니다.
広島駅から出発してすぐ原爆ドーム前駅に下車しました。

이것은 지하철이 아닌 전철입니다.
これは地下鉄じゃなくて、電車です。

히로시마에는 지하철이 없더군요.
広島には地下鉄がないようですね。

 

 

 

전철차는 2량으로 구성되어 있습니다.
電車は2両で構成されていました。

맨 앞에는 운전수 한 분, 맨 뒤에는 승무원 한 분이 계셨습니다.
運転手さん一人、乗務員一人がいました。

 

 

 

드디어 겜바쿠도무마에역에 하차!
とうとう原爆ドーム前駅に下車!

 

 

 

저것이 그 유명한 겜바쿠 도무(원폭돔) 입니다.
あそこが有名な原爆ドームです。

쇼와20년 8월 6일 원자폭탄 리틀보이가 투하된 곳에서
昭和20年8月6日原爆Little Boyが落ちたところから

580미터 떨어진 행정기관 건물의 돔 구조물이 무너지지 않고 살아 남았다는 것이
580メートル距離の建物のドームがまだまだあることが

너무나 유명해져서 관광객들이 많이 찾고 있다고 합니다.
本当に有名になって観光客がたくさん来るといいます。

 

 

 

학생들을 포함해서 미국인, 영국인, 프랑스인, 인도인, 중국인, 한국인 등
学生たち、アメリカ人、イギリス人、フランス人、インド人、中国人、韓国人、

실로 많은 인종들이 한데 모여 있는 곳입니다.
たくさんの外国人もいました。

 

 

 

뒤에 보이는 건물 한방 찍어주고,
うしろに見える建物も撮って、

 

 

 

참으로 앙상하게 뼈만 남았습니다.
骨だけですね。

 

 

 

줌인 기능도 유용하게 활용.
カメラのZoomInも活用します。

 

 

 

돌 조각에 손 대지 마라는 경고문도 있었습니다.
石に触らないでください。

 

 

 

오늘 텔레비젼에서 계속 원폭돔을 비쳐주는데 오늘이 8월 6일이였군요!
あ、今日が8月6日でしたね!

하필 제가 갔던 날이 정확히 리틀보이가 떨어진 날이었네요.
僕が行った日が正確にLittle Boyが落ちた日でしたね。

우연도 이런 우연이?
本当に偶然ですよ。

 

 

 

그래서 사람들이 이토록 많은 것이었군요..
そうですね。それで人がたくさんいることでしたね。

 

 

 

 

 

 

분수대의 모습
噴水です。

 

 

 

평화를 기원하는 종이학 묶음들..
平和を望む紙の鶴です。

 

 

 

분향소의 모습입니다.
焼香所です。

 

 

 

정말 많은 사람들.
たくさんの人たち。

 

 

 

고딩으로 보이는 소년 두 명이 열정적으로 노래를 연주하고 있더군요.
二人の少年たちが熱情的に歌を歌っていました。

 

 

 

물론 지금은 무슨 노래였는지 기억이 안 납니다..
もちろん今はどんな歌だったのか忘れてしまいました。

 

 

 

사진기를 들이대니 포즈를 취해주는 착한 여고딩들.
カメラを見て笑ってくれる女子高生たちです。

 

 

 

바로 뒤 쪽으로 걸어가니 평화기념공원이 있었습니다.
その後ろには平和記念公園がありました。

 

 

 

꺼지지 않는 횃불의 모습입니다.
消えないたいまつです。

 

 

 

추모의 물결은 멈추질 않습니다..
追慕の波は続きます。

 

 

 

광장 앞의 모습.
広場の前です。

 

 

 

향을 피우기 위해 줄을 서 있는 행렬입니다.
追慕の
ための行列です。

 

 

 

드디어 모자(母子)상 앞에 섰습니다.
有名な母子
像です。

여기에도 어김없이 평화를 기원하는 종이학들이 놓여져 있습니다.
ここにも平和を祈る神の鶴が置いてありました。

 

 

 

광장 앞에는 엄청난 숫자의 일본 경찰들이 배치되어 있었습니다.
広場の前にはたくさんの警察がいました。

행사와 시위는 항상 붙어다니는가 봅니다.
と示威はいつも一緒ですね。

 

 

 

마지막으로 쎈터 한 방 찍어주고,
最後にセンターを撮ります。

 

 

 

버스를 타고 히로시마역으로 되돌아 갑니다.
バスで広島駅に戻ります。

 

 

 

히로시마 시내버스 안에서 낯익은 뽁뽁이를 발견.
バスの中で韓国のものと同じものを見つけました。

 

 

 

히로시마 역 앞의 모습입니다.
広島駅の前です。

 

 

 

히로시마 역입니다..
広島駅です。

구름 위에 살짝 걸친 달빛이 정말 아름답군요.
月が本当に美しいですね。

 

 

 

도시락을 사먹기 위해 들린 편의점.
お弁当を買うために行ったコンビ二です。

 

 

 

맛 좋은 도시락.
美味しいです。

 

 

 

거의 다 먹었을 때 좀 작은 간장통을 발했습니다..
あ、ほとんど食べた時小さなものを見つけました。

역시 세심한 배려는 센스.
醤油でしたね。

 

 

 

이 메론빵은 내일 먹으려고 비축해 두었습니다.
このメロンパンは明日食べます。

 

 

Day 4 : 후쿠오카~히로시마(福岡~広島)
이동거리 : 235km (누적 : 451km)

 

 
I was born and raised in Daegu, S. Korea. I majored in electronics and math in Seoul from 2007 to 2012. I've had a great interest in math since freshman year, and I studied PDE in Osaka, Japan from 2012-2014. I worked at a science museum and HUFS from 2014 in Seoul. Now I'm studying PDE in Tokyo, Japan. I also developed an interest in music, as I met a great piano teacher Oh in 2001, and joined an indie metal band in 2008. In my spare time, I enjoy various things, such as listening music, blogging, traveling, taking photos, and playing Go and Holdem. Please do not hesitate to contact me with comments, email, guestbook, and social medias.



0 comments